O I SELIPAM- Seminário Interno do Projeto de Pesquisa "Línguas Indígenas e o Português na Amazônia Oriental: Contato Linguístico, Educação e Tradução" é um evento que visa à socialização das pesquisas vinculadas ao referido projeto, tanto com os seus membros quanto com o público acadêmico interessado nas temáticas investigadas.

INSCREVA-SE AQUI

As apresentações do Seminário concentram-se nos grandes eixos de estudos do Projeto: as línguas indígenas e o português na Amazônia Oriental. No tocante ao eixo das línguas indígenas, as apresentações focalizam a língua Tembé – Tenetehára, reforçando o entrelaço entre território, cultura e língua.  Quanto ao eixo do português, serão apresentados estudos lexicais – léxico comum, de especialidade e onomástico – bem como estudos sobre variação e mudança linguística, concebendo-se a influência do contato entre as línguas indígenas e o português de onde emergem certas implicações tanto para as tarefas da tradução quanto para o ensino dessas línguas. O seminário será realizado nos dias 28 e 29 de junho de 2023, na UFPA - Campus Bragança. Além dos pesquisadores do projeto, o evento contará com a participação de convidados com experiência nas temáticas de pesquisa privilegiadas no Seminário.

O projeto de pesquisa Línguas Indígenas e o Português na Amazônia Oriental: Contato Linguístico, Educação e Tradução, coordenado pela Prof.ª Dr.ª Tabita Fernandes da Silva, volta-se para o estudo de línguas dos povos originários na Amazônia Oriental e o português falado por esses povos. Propõe, também, o estudo do português falado por comunidades da referida região, ainda que não sejam indígenas, mas com passado histórico marcado pela presença indígena cujas influências podem se manifestar em vários aspectos da cultura e da língua, reveladas, principalmente, no repertório lexical. Com tais pesquisa visa compreender os efeitos linguísticos do contato interétnico nas línguas dos povos originários, tanto no que concerne aos efeitos gerados no português como segunda língua, quanto nas línguas indígenas enquanto línguas maternas. Ao lado disso, importa, também, estudar os principais desafios ligados aos processos de tradução que são requeridos nesses contextos de contato. Acrescente-se a estes, o interesse em se verificar quais as implicações das questões de contato e tradução para o ensino das línguas, sobretudo para o ensino das línguas originárias. Tais pesquisas têm o intuito de colaborar para a valorização de povos originários, grupos sociais, línguas e culturas silenciadas e invisibilizadas.  

A Amazônia Oriental é uma região rica em diversidade linguística e cultural, abrigando diversos povos originários que têm suas próprias línguas e tradições. No entanto, muitas dessas línguas estão ameaçadas de desaparecimento devido à pressão da língua portuguesa e à ausência de políticas linguísticas que favoreçam o fortalecimento, a manutenção e a continuidade dessas línguas. Por isso, é de extrema importância que sejam realizados estudos e pesquisas que visem à valorização das línguas e culturas indígenas. O Seminário Interno do Projeto de Pesquisa "Línguas Indígenas e o Português na Amazônia Oriental: Contato Linguístico, Educação e Tradução" tem como objetivo contribuir para esse processo, reunindo representantes de povos originários, pesquisadores, estudantes e demais interessados na temática para discutir e compartilhar conhecimentos e experiências.